Ha már ott figyel a mobilon, frissítsük, mert egyre kevésbé megmosolyogtató fordításokat produkál.
Az április 19-i Fordító sokkal pontosabb és jobb minőségű fordítást nyújt több mint 500 millió felhasználójának, beleértve a magyar felhasználókat is. Mint az alábbi példa mutatja, a neurális fordítási technológia bevezetésével precízebb fordításokra számíthatunk.
Forrás: Google
Világszerte naponta 140 milliárd szót fordítanak le 90 nyelvre a Google Fordítóval.
A fordítások minősége nagy fejlődésen ment keresztül, egyre kevésbé tréfás eredményeket lehet összehozni egy szövegre magyarra, majd vissza, angolra fordításával.
A neurális technológiával a program egyszerű kifejezések helyett már egész mondatokat képes fordítani.
Mostantól a fordítások sokkal pontosabbak lesznek és közelebb járnak majd ahhoz, ahogy az emberek a nyelveket ténylegesen használják. Főképp egész mondatok, hosszabb szövegek fordítása esetén lesz igazán érezhető a fejlesztés.
A továbbfejlesztett szolgáltatás minden felhasználónak elérhető az iOS, és Android alkalmazásokban, a Translate Google oldalon és a Google keresésekben.
A Chrome-on belüli automatikus oldalfordítás esetében is hamarosan bevezetik az új technológiát.